ENG / PT

Frequently Asked Questions

B. Jan 04. 1985. São Paulo, SP. Brazil. Japanese-brazilian.

Pronunciation: Lívia, like Olivia without the “O”, Koreeda, (Kore-eda) like the japanese film director. – it would be a dream to be his relative.

Education: Bachelor degree in Industrial Design (Visual/Graphic Design), Presbiterian Mackenzie University. Graduate degree in Business management with emphasis on marketing, ESPM (Superior School of Advertising and Marketing), and I have this everlasting learning will besides creative minds, art and design, in topics like healthy eating, finances and female entrepreneurship.

What do you do? Fashion prints, illustration and editorial/graphic design.

Background: 15 years of experience with graphic and textile design, which included working at a publisher, an advertising agency, retail (fashion): with planning/researching and development of collections (surface textile design), guidelines and key visuals for branding, editorial campaigns(banners, catalogs), among others. And since 2018 illustration has been my new old obsession.

Perguntas frequentes
 
N. 04. Jan. 1985. São Paulo, SP. Brasil. Nipo-brasileira.
 
Pronúncia: Lívia, como Olivia, sem o “O”, Koreeda, (Kore-eda) como o diretor de cinema. – seria um sonho ser parente dele.
 
Formação: Bacharel em Desenho Industrial (PV/ Design gráfico), Universidade Presbiteriana Mackenzie. Pós-graduada em Gestão e MKT pela ESPM em São Paulo. Além de eterna estudante e curiosa das mentes criativas, artes e design e assuntos que me interessam muito como alimentação, finanças e empreendedorismo feminino.
 
O que você faz? Estampas, ilustrações e design gráfico/editorial.
 
Experiência: 15 anos de atuação no mercado com design gráfico e têxtil, passando por editora, agência de publicidade, varejo(moda): em pesquisa/planejamento e desenvolvimento de coleções (estamparia), projetos gráficos e diagramação, campanhas editoriais, branding entre outros. E, desde 2018 a ilustração tem sido minha velha nova obsessão.

“Art is something that makes you breathe with a different kind of happiness.”

“Arte é algo que te faz respirar com um diferente tipo de felicidade.”

 

Anni Albers

...

The impossibility of defining Lívia in words brings in itself the reason for her existence. So many hues, shadows and gradients are seen in her personality that makes her an artist not only instantly unique, but eternally surprising.

It is in this constant reinvention, and in the impossible attempt to define herself that her art is born. Her production is derived from a space that has never existed before which allows an enormous capacity for understanding those who need her creations as much as those who are impacted by them.

In case of lack of words to express yourself, choose art.
Make yourself at home, the same way I do when I create something new with her.

 

Mario Gioto

A impossibilidade de definir a Lívia em palavras traz em si a razão de sua existência. São muitos os matizes, as sombras e gradientes em sua personalidade que fazem dela uma artista não apenas momentaneamente única, mas eternamente surpreendente.

É nessa constante reinvenção, e na tentativa impossível de se definir que surge sua arte. Sua produção deriva de um espaço nunca antes existente o qual possibilita uma enorme capacidade de compreensão tanto de quem precisa de suas criações quanto de quem é impactado por elas.

Se algum dia você sentir a mesma dificuldade que eu em expressar em palavras algum sentimento ou uma mensagem importante, sinta-se em casa, assim como eu me sinto quando crio algo novo com ela.

 

Mario Gioto